DVM171THD TEMPERATURE & HUMIDITY DATA LOGGER DATALOGGER VOOR TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEIDSGRAAD ENREGISTREUR DE DONNÉES THERMIQUES ET DE TAUX D&a
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 10 ©Velleman nv Opmerkingen: Bij alarm zullen de groene REC-led [6] en de rode of gele ALM-led [5] om de 10 seconde
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 11 ©Velleman nv 3. Verwijder/plaats de batterij. Gebruik enkel 3,6V-lithiumbatterijen. Respecteer de polariteit van
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 12 ©Velleman nv Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 13 ©Velleman nv MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environneme
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 14 ©Velleman nv interface USB pour configurer et télécharger des données seuils d'alarme paramétrables pour
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 15 ©Velleman nv 13. En mode de mesure manuelle (mesure retardée), la LED verte [6] clignotera deux fois toutes les 10
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 16 ©Velleman nv Remarques : En cas d’alarme, la LED REC verte [6] et la LED ALM rouge ou jaune [5] clignoteront alt
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 17 ©Velleman nv 3. Retirer/insérer la pile. Utiliser seulement une pile au lithium de 3,6 V. Respecter les indicatio
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 18 ©Velleman nv N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure con
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 19 ©Velleman nv MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones so
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 2 ©Velleman nv USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental informatio
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 20 ©Velleman nv interfaz USB para configurar y descargar datos umbrales de alarma programables para la temperatur
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 21 ©Velleman nv 6. EL LED verde [6] parpadeará dos veces cada 10 segundos si el registrador de datos ha sido configu
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 22 ©Velleman nv Observaciones: En caso de una alarma, el REC LED verde [6] y el ALM LED rojo o amarillo [5] parpade
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 23 ©Velleman nv 3. Quitar/introducir pilas Utilice sólo pilas de litio de 3,6 V. Controle la polaridad. El LED verde
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 24 ©Velleman nv dimensiones 101 x 25 x 23 mm peso 42 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Vell
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 25 ©Velleman nv BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformatio
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 26 ©Velleman nv 4. Eigenschaften Speicher für 32000 Messungen (16000 Temperatur- und 16000 Feuchtigkeitsmessungen)
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 27 ©Velleman nv 3. Konfigurieren Sie die Software und drücken Sie auf die Konfigurationstaste. Mehr Informationen zu
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 28 ©Velleman nv 1x Gelbe ALM LED [5], blinkt 1 x alle 10 Sekunden Datenerfassung, der untere Temperatur-Alarmwert i
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 29 ©Velleman nv 1. Öffnen Sie das Batteriefach mit einem spitzen Gegenstand verwenden (z.B. kleiner Schraubendrehe
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 3 ©Velleman nv analysis software: software in English only, for Windows® XP, Vista, Windows 7 (32 and 64 bit) mul
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 30 ©Velleman nv Temperaturgenauigkeit -40 °C bis -10 °C (-40 °F bis +14 °F) ± 2 °C (± 3,6 °F) (-10 °C bis +40 °C) ±
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 31 ©Velleman nv INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczą
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 32 ©Velleman nv Wskazanie statusu Interfejs USB do konfiguracji i wczytywania danych Programowalne wartości pro
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 33 ©Velleman nv 5. Umieścić urządzenie w miejscu, w którym ma być prowadzony zapis temperatury i/lub wilgotności wzg
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 34 ©Velleman nv 1x Żółta dioda ALM [5] miga raz co 60 sekund Pamięć rejestratora pełna Rejestracja zostanie zatrzyma
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 35 ©Velleman nv 1. Otworzyć pojemnik na baterie używając ostro zakończonego narzędzia (np. małego śrubokręta). Prz
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 36 ©Velleman nv temperatura Ogólny zakres -40 °C do 70 °C (-40 °F do 158 °F) dokładność temperatury -40 °C do -10 °C
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently d
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aa
fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causa
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 4 ©Velleman nv 6. If the data logger is set up to start manually (delayed start), the green LED [6] will flash two t
Velleman ® usługi i gwarancja jakości Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie f
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 5 ©Velleman nv Notes: In case of one alarm, the green REC LED [6] and the red or yellow ALM LED [5] will blink alte
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 6 ©Velleman nv 4. Slide the data logger back in the housing until it snaps into place. Note: Make sure that you posi
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 7 ©Velleman nv GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-infor
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 8 ©Velleman nv weergave van de status USB-interface voor het instellen en het downloaden van de data instelbare
DVM171THD V. 03 – 12/06/2013 9 ©Velleman nv 6. Indien de datalogger is ingesteld voor een handmatige start (vertraagde start), dan zal de groene
Kommentare zu diesen Handbüchern