DCM268N AC/DC TRUE RMS CLAMP METER AC/DC STROOMTANG - TRUE RMS PINCE AMPÈREMÉTRIQUE CA/CC - TRUE RMS AC/DC-STROMZANGE - TRUE RMS PINZA AMPERIMÉTRI
DCM268N 00 (28/11/2008) 10 Velleman® • Lees de waarde en de polariteit van het rode meetsnoer van de display [9] af. • Voor metingen van de AC-spa
DCM268N 00 (28/11/2008) 11 Velleman® • Koppel de thermokoppel aan de stroomtang. • Houd de temperatuursonde gedurende ± 30 seconden tegen het te m
DCM268N 00 (28/11/2008) 12 Velleman® capaciteit 4 n/40 n/400 n/4 µ/40 µ/400 µF/4 mF/40 mF basisnauwkeurigheid ±(5,0 % vd uitl. + 30 digits) voor
DCM268N 00 (28/11/2008) 13 Velleman® NOTICE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales im
DCM268N 00 (28/11/2008) 14 Velleman® • Ne jamais appliquer une tension ou un courant excédant les spécifications mentionnées à la fin de cette noti
DCM268N 00 (28/11/2008) 15 Velleman® • Pour les mesures de courant CC, enfoncer la touche de réinitialisation CCA [7] pour effacer l’affichage (l’a
DCM268N 00 (28/11/2008) 16 Velleman® 7. La pile • Remplacer la pile dès que l’indication de pile faible ( ) s’affiche. • Déconnecter les sondes e
DCM268N 00 (28/11/2008) 17 Velleman® fréquence 4.000 kHz précision de base ±(1,5 % de l’aff. + 2 digits) protection surcharges 15 s max. 250 V (t
DCM268N 00 (28/11/2008) 18 Velleman® MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el med
DCM268N 00 (28/11/2008) 19 Velleman® 4. Características • medición del valor true RMS para la tensión y la corriente RMS • gran pantalla LCD (400
DCM268N 00 (28/11/2008) 2 Velleman® Figure 1
DCM268N 00 (28/11/2008) 20 Velleman® • Pulse el gatillo [2] y abra las mordazas [1]. Vuelva a cerrar un solo conductor de las mordazas [1] y suelte
DCM268N 00 (28/11/2008) 21 Velleman® 7. La pila • Reemplace las pilas en cuanto se visualice la indicación de pila baja ( ). • Desconecte las pun
DCM268N 00 (28/11/2008) 22 Velleman® precisión básica ±(5,0 % lectura + 30 dígitos) para el rango de 4 nF/±(5,0 % lectura + 20 dígitos) para el r
DCM268N 00 (28/11/2008) 23 Velleman® BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über
DCM268N 00 (28/11/2008) 24 Velleman® • Wählen Sie den genauen Bereich für jede Messung. • Berühren Sie während der Messung keinen spannungsführen
DCM268N 00 (28/11/2008) 25 Velleman® AC- (TRUE RMS) UND DC-SPANNUNGSMESSUNGEN • Verbinden Sie die rote Messleitung mit der V··CAP·TEMP·Hz-Buchse [
DCM268N 00 (28/11/2008) 26 Velleman® FREQUENZMESSUNGEN • Verbinden Sie die rote Messleitung mit der V··CAP·TEMP·Hz-Buchse [11] und die schwarze Me
DCM268N 00 (28/11/2008) 27 Velleman® AC-Strom 40/400/1.000 A true rms Grundgenauigkeit ±(2,8 % + 10 Digits) für den 40 A-Bereich/±(2,8 % + 8 Digi
DCM268N 00 (28/11/2008) 3 Velleman® User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about th
DCM268N 00 (28/11/2008) 4 Velleman® • Avoid body contact with ground potential (e.g. metallic terminals, output sockets, lead clamp…) while measuri
DCM268N 00 (28/11/2008) 5 Velleman® AC (TRUE RMS)/DC VOLTAGE MEASUREMENT • Connect the red test lead to the V··CAP·TEMP·HZ jack [11] and the black
DCM268N 00 (28/11/2008) 6 Velleman® • Make sure there is no voltage on the circuit under test by discharging capacitors prior to measurement. • C
DCM268N 00 (28/11/2008) 7 Velleman® Technical specifications DC voltage 0.4/4/40/400/600V basic accuracy ±(1.5% of rdg + 2 digits) / ±(0.8% of r
DCM268N 00 (28/11/2008) 8 Velleman® Gebruikershandleiding 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betr
DCM268N 00 (28/11/2008) 9 Velleman® • Laat de stroomtang ijken en repareren door een geschoold technicus. Neem contact op met uw dealer. 4. Eigens
Kommentare zu diesen Handbüchern