DVM851 3 1/2 DMM - 10A / BACKLIGHT 3 1/2-DIGIT DMM - 10A / ACHTERGRONDVERLICHTINGMULTIMÈTRE NUMÉRIQUE LCD 3 1/2 - 10A / RÉTRO-ÉCLAIRAGEMULTÍMETRO
DVM851 01.08.2012 10 Voorzichtig: risico op gevaar, zie de gebruikershandleiding voor veiligheidsinformatie.Waarschuwing: Een gevaarlijke toestand
DVM851 01.08.2012 11 Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijde gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de gara
DVM851 01.08.2012 12 7. Overspannings-/installatiecategorie DMMs worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van spanningspieken die kunnen
DVM851 01.08.2012 13 Ideale gebruikscondities: • Temperatuur: 18 tot 28°C • Relatieve vochtigheid: max. 80% • Hoogte: maximum 2000m Beveiliging v
DVM851 01.08.2012 14 20kΩ 10Ω ±0.8% uitlezing 200kΩ 100Ω ±0.8% uitlezing 2MΩ 1kΩ ±1.0% uitlezing Max. spanning open schakeling : 3.2V 9.6 TRANSISTOR
DVM851 01.08.2012 15 10.5 DIODETEST Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is, of zou kunnen voorkomen.
DVM851 01.08.2012 16 13. Toebehoren • Meter met houder (beschermhoes) • Gebruikershandleiding • Set meetsnoeren • Geschenkverpakking • Batterij
DVM851 01.08.2012 17 Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Ce symbole i
DVM851 01.08.2012 18 • Pour l'entretien employez uniquement un tissu humide et un détergent doux.. Evitez les produits abrasifs ou agressifs. 5
DVM851 01.08.2012 19 CAT III Un DMM classé CAT III convient pour le mesurage dans un environnement CAT I et CAT II, ainsi que pour le mesurage d’un
DVM851 01.08.2012 ©Velleman nv 2
DVM851 01.08.2012 20 Dimensions 138 x 69 x 31mm Poids Env. 142g 9.1 TENSION CC Ne pas mesurer un circuit pouvant avoir une tension > 600 V. Gamm
DVM851 01.08.2012 21 Ne pas mesurer un circuit pouvant avoir une tension > 600 V. Être extrêmement prudent lors d’un mesurage d’une tension >
DVM851 01.08.2012 22 5. La mesure de gain (hFE) du transistor est affichée. Paramètres du test : courant 3V. 10.7 TEST AUDIBLE DE CONTINUITE Ne pas
DVM851 01.08.2012 23 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente conc
DVM851 01.08.2012 24 No exponga el aparato al frío, el calor ni grandes variaciones de temperatura. Espere hasta que el aparato haya alcanzado la t
DVM851 01.08.2012 25 6. Descripción general El DVM851 es un multímetro portátil con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Este aparato con baterías le permi
DVM851 01.08.2012 26 la calidad de la caja. El grado de contaminación del DMM indica el ambiente en el que se puede utilizar el DMM. Grado de contam
DVM851 01.08.2012 27 200µA 0.1µA ±1% lectura + 2 dígitos2mA 1µA 20mA 10µA 200mA 100µA ±1.5% lectura + 2 dígitos10A 10mA ±3% lectura + 2 dígitosProte
DVM851 01.08.2012 28 1. Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩmA" y la punta de prueba negra "COM" (conecte la punta
DVM851 01.08.2012 29 especificaciones idénticas mencionadas en este manual del usuario. Nota: Véase la advertencia en el compartimiento de pilas. E
DVM851 01.08.2012 3 User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This
DVM851 01.08.2012 30 2. Verwendete Symbole AC (Wechselstrom) DC (Gleichstrom) Sowohl Wechsel- als auch Gleichstrom Stromschlaggefahr. Dieses Sy
DVM851 01.08.2012 31 Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler Das Gerät gehört zur Messkategori
DVM851 01.08.2012 32 10A-Buchse Verbinden Sie die rote Messleitung mit diese Buchse, so können Sie einen Höchststrom von 10A messen. COM-Buchs
DVM851 01.08.2012 33 Warnung: Das Gerät wurde gemäß EN 61010-1 Verschmutzungsgrad 2 entworfen. Dies beinhaltet bestiAnwendungsbeschränkungen in Bez
DVM851 01.08.2012 34 Führen Sie nie Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen durch in Kreisen, die möglicherweise unter Spannung stehen. Bereich Um
DVM851 01.08.2012 35 2. Stellen Sie den Drehschalter auf den gewünschten Messbereich (ACV). 3. Verbinden Sie die Messleitungen mit der Schaltung.
DVM851 01.08.2012 36 Um Batterien oder Sicherungen zu ersetzen: • Schalten Sie das Gerät aus • Entfernen Sie das Schutzholster, lockern Sie die 2
DVM851 01.08.2012 37 Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi aby być zapewnić bezpieczne korzystanie z urządzenia i prawidłowe odczyty. Dla Twojego be
DVM851 01.08.2012 38 • Nigdy nie dokonuj pomiaru rezystancji, diode or continuity w obwodzie pod napięciem. capacitors in the circuit are depleted.
DVM851 01.08.2012 39 2mA 1µA 20mA 10µA 200mA 100µA ±1.5% of rdg 10A 10mA ±3% of rdg Zabezpieczenie przeciw przeciążeniowe : bezpiecznik F 500mA / 25
DVM851 01.08.2012 4 Avoid cold, heat and large temperature fluctuations. When the unit is moved from a cold ta warm location, leave it switched off
DVM851 01.08.2012 40 3. Podłącz przewody testowe do rezystora, aby dokonać pomiaru , a następnie odczytawyświetlaczu. . 4. Zanim dokonasz pomiaru re
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than
im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen si
DVM851 01.08.2012 5 6. General description The DVM851 is a battery-operated, hand-held 3 ½ digital multi-meter for measuring DC and AC voltages, DC
DVM851 01.08.2012 6 condensation is to be expected.(home and office environments fall under this category) Pollution degree 3 Conductive pollution o
DVM851 01.08.2012 7 9.3 AC VOLTAGE Do not measure circuits that may contain voltages > 600V Range Resolution Accuracy200V 100mV ±1.2% of rdg 600
DVM851 01.08.2012 8 10.3 AC VOLTAGE MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600V Use extreme caution when measuring vol
DVM851 01.08.2012 9 • Fuses rarely need replacement and blown fuses almost always result from human error.To replace the battery or fuse: • Switch
Kommentare zu diesen Handbüchern