Velleman DVM4000 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Multimeter Velleman DVM4000 herunter. Velleman DVM4000 multimeter Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DVM4x00
6000 COUNTS MULTI FUNCTION MULTIMETER
MULTIFUNCTIONELE MULTIMETER - 6000 COUNTS
MULTIMÈTRE MULTIFONCTIONS - 6000 POINTS
MULTÍMETRO MULTIFUNCIÓN - 6000 PUNTOS
MULTIFUNKTIONSMULTIMETER - 6000 ZÄHLUNGEN
USER MANUAL 4
GEBRUIKERSHANDLEIDING 17
NOTICE D’EMPLOI 30
MANUAL DEL USUARIO 43
BEDIENUNGSANLEITUNG 56
DVM4100
: with usb interface con interfaz usb
met usb-interface mit USB-Schnittstelle
avec interface usb
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DVM4x00

DVM4x00 6000 COUNTS MULTI FUNCTION MULTIMETER MULTIFUNCTIONELE MULTIMETER - 6000 COUNTS MULTIMÈTRE MULTIFONCTIONS - 6000 POINTS MULTÍMETRO MULTIFUNC

Seite 2 - DVM4x00

• Right-click the My Computer icon on the Windows desktop, and then click Properties. • Click the Hardware tab and then click Device Manager. •

Seite 3

• When measuring DC offset of an AC voltage, measure the AC voltage first and select a range for the DC offset equal to or higher than the AC range

Seite 4 - User manual

7.5 Capacitance measurements Do not perform capacitance measurements on live circuits. • Connect the red test lead to the "VΩ Hz " jack

Seite 5

• For measurements up to 600mA: connect the red test lead to the "µAmA" jack and the black lead to the "COM" jack. • For measu

Seite 6

9. Technische specificaties This device is not calibrated when purchased! Regulations concerning environment of use: • Use this meter only for me

Seite 7 - 5. Pollution degree

10A 10mA When measuring currents > 6A, max. 15s continuous measurement followed by a 15 minutes break between 2 measurements. Overload Protection

Seite 8 - 6.3 Function keys

9.8. Temperature Range Resolution Accuracy -55°C ~ 0°C 0.1°C ±(5.0% of rdg + 4°C) 1°C ~ 400°C ±(1.0% of rdg + 3°C) 401°C ~ 1,000°C 1°C ±(2.0% of rd

Seite 9 - 6.4 Mode description

GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op h

Seite 10 - 7. Operating instructions

3. Veiligheidsinstructies Volg de richtlijnen hieronder om een veilig gebruik te garanderen en alle functies van de meter ten volle te benutten.

Seite 11 - 7.4 Diode measurements

Meet geen stroom in circuits met een spanning > 1000V Voer geen weerstand-, diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aan

Seite 12 - 7.8 Current Measurements

DVM4x00 V 0.2 - 13.02.2014 ©Velleman nv 2

Seite 13 - 8. Maintenance

• Metingen in-/aan laagspanningsborden (zekeringkast na de tellerkast) • Metingen aan mono- en meerfaseapparaten en circuits uitgezonderd in een C

Seite 14 - 9.1. General

5 µAmA-bus 11 batterijvak 6 10A-bus 6.2 Display Symbool Omschrijving A negatieve waarde B AC-stroom of –spanning C DC-stroom of –spanning D

Seite 15 - 9.7. Capacitance

Handmatige/automatische bereikinstelling • In automatische bereikinstelling (AUTO) kiest de multimeter zelf het gepaste bereik volgens de gemeten w

Seite 16 - 9.9. Frequency

7. Gebruik Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. Contro

Seite 17 - GEBRUIKERSHANDLEIDING

• Plaats de draaischakelaar op "Ω”. Indien nodig, druk op SELECT tot MΩ op de display verschijnt. • Druk op RANGE om het bereik manueel in te

Seite 18 - 3. Veiligheidsinstructies

• Druk op RANGE om het bereik manueel in te stellen. • Verbind de meetsnoeren met de te meten condensator en lees de waarde van het sc herm af. •

Seite 19

7.7 Temperatuurmetingen Raak geen delen aan die onder spanning zouden kunnen staan met de temperatuurmeetsonde. • Stel de draaischakelaar in op h

Seite 20 - 6. Omschrijving

b. Vervangen van de zekering Schakel het toestel uit, koppel de testsnoeren los van het meetcircuit en trek de stekkers uit de aansluitbussen voora

Seite 21 - 6.4 Omschrijving functies

Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 600mV 100µV ±(0.5% vd uitlezing +5 digits) 6V 1mV ±(0.8% vd uitlezing +5 digits) 60V 10mV 600V 100mV 1000V 1V ±(1.0%

Seite 22 - 6.5 PC Link (enkel DVM4100)

9.6. Diode- en hoorbare doorverbindingstest Bereik parameters Ingebouwde zoemer bij weerstanden < 30Ω Voorwaartse teststroom (DC): ± 1mA Inve

Seite 23 - 7. Gebruik

DVM4x00 V 0.2 - 13.02.2014 ©Velleman nv 3

Seite 24 - 7.5 Capaciteitsmetingen

NOTICE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce sy

Seite 25 - 7.6 Frequentiemetingen

AVERTISSEMENT : Lire cette notice pour des raisons de sécurité. Remarque : Ceci est la traduction de l’avertissement mentionné à l’arrière de l’app

Seite 26 - 8. Onderhoud

est connecté au circuit. Éteindre le multimètre et retirer les sondes de mesure avant le remplacement des piles ou des fusibles. Les impulsions de

Seite 27 - 9. Technische specificaties

• des mesurages d’un appareil et d’un circuit mono- ou polyphasé (fixe) excepté dans un environnement CAT IV (p.ex. prise de courant, four électriq

Seite 28 - 9.5. Weerstand

5 prise « µAmA » 11 compartiment de la pile 6 prise « 10A » 6.2 Afficheur LCD Symbole Description A valeur négative B tension ou courant CA C

Seite 29 - 9.9. Frequentiemeting

Sélection automatique/manuelle de la plage • En mode AUTO, la plage est automatiquement sélectionnée selon la valeur mesurée. Cette fonction est la

Seite 30 - NOTICE D’EMPLOI

Veiller à sélectionner la fonction et la gamme, et à établir dûment toutes les connexions avant chaque mesure. Vérifier l’état de l’appareil et des

Seite 31

o Ne pas mesurer la résistance d’un circuit sous tension et décharger tous les condensateurs avant le mesurage. o Pour augmenter la précision d’un

Seite 32

7.4 Mesure de diode Ne pas mesurer la diode d’un circuit sous tension. • Insérer la sonde rouge dans la prise « VΩ Hz » et la sonde noire dans la

Seite 33 - 6. Description

• Choisir la gamme « °C ». la température ambiante s’affiche lorsque la sonde thermique n’est pas connectée. • Insérer l’adaptateur dans les pris

Seite 34 - 6.3 Touches de fonction

User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device

Seite 35 - 7. Instructions d’emploi

b. Remplacement des fusibles Éteindre le multimètre et retirer les sondes de mesure avant le remplacement des piles ou des fusibles. Se référer à l

Seite 36 - 7.2 Mesure de résistance

Plage Résolution Précision 600mV 100µV ±(0.5% de l'affichage + 5 digits) 6V 1mV ±(0.8% de l'affichage + 5 digits) 60V 10mV 600V 100mV 1000

Seite 37 - 7.3 Mesure de continuité

60µF 10nF 300µF 100nF 9.8. Température gamme résolution précision -55°C ~ 0°C 0.1°C ±(5.0% de l'affichage + 4°C) 1°C ~ 400°C ±(1.0% de l'

Seite 38 - 7.7 Mesure de température

MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este produ

Seite 39 - 8. Entretien

Nota: Esto es la traducción de la advertencia de la parte trasera del aparato. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte la

Seite 40 - 9.2. Tension continue

Elevadas crestas de tensión podrían dañar el multímetro al realizar mediciones en televisores o circuitos de alimentación conmutados. 4. Categoría

Seite 41

p.ej. circuitos en cobertizos, glorietas y garajes separados, o circuitos que utilizan cables subterráneos, p.ej. iluminación de jardín, bombas de p

Seite 42 - 9.9. Fréquence

6. Descripción Véase las figuras en la página Error! Bookmark not defined. y 3 de este manual del usuario. 6.1 Multímetro 1 pantalla LCD 7 entrada

Seite 43 - MANUAL DEL USUARIO

aparato para la transmisión de datos (sólo DVM4100) MAX MIN todas salvo Hz/Duty, valor máx. o mín. mantenga pulsada la tecla para volver a la funci

Seite 44

Port (COM x) se visualiza (COM x es el puerto con x = número). • Seleccione la frecuencia de muestreo deseado. • Haga clic en Start bajo PC-LINK S

Seite 45

WARNING: For safety reasons, please read the manual. Remark: this warning is also found on the back of the meter (top part). WARNING: To avoid e

Seite 46

• Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba negra al borne « COM ». • Seleccione el rango « Ω ». Si fuera necesario,

Seite 47 - 6. Descripción

• Conecte las puntas de prueba al condensador. El valor medido se visualiza. Nota: o El multímetro estabiliza los datos visualizados sólo después

Seite 48 - 6.5 PC Link (sólo DVM4100)

• Seleccione el rango « A » para mediciones hasta 10 A (sólo si la punta de prueba está introducida en el borne « 10A »). • Pulse la tecla « SELEC

Seite 49 - 7. Uso

o humedad relativa: máx. 75% o altitud: máx. 2000 m 9.1. Especificaciones generales Tensión máx. 600V CAT IV, 1000V CAT III Pantalla LCD de 3 5/6

Seite 50 - 7.5 Medir la capacidad

9.3. Tensión alterna Rango Resolución Precisión 600mV 100µV ±(1.0% de la lectura + 5 dígitos) 6V 1mV 60V 10mV 600V 100mV 1000V 1V ±(1.5% de la lect

Seite 51 - 7.8 Medir la corriente

9.8 Temperatura rango resolución precisión -55°C ~ 0°C 0.1°C ±(5.0% de la lectura + 4°C) 1°C ~ 400°C ±(1.0% de la lectura + 3°C) 401°C ~ 1,000°C 1°

Seite 52 - 9. Especificaciones

BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem

Seite 53 - 9.2. Tensión continua

3. Sicherheitshinweise Befolgen Sie die Richtlinien (siehe unten) um eine sichere Anwendung zu gewährleisten und alle Funktionen des Gerätes völli

Seite 54

Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 1000V (DC oder rms AC) Messen Sie keinen Strom in Kreisen mit einer Spannung > 1000V Führen Sie

Seite 55 - 9.9 Frecuencia

o Messungen an einphasigen Geräten, über einen Stecker (Steckdose) mit dem Netz verbunden o Messungen an einphasigen Geräten und Kreisen direkt mit

Seite 56 - BEDIENUNGSANLEITUNG

4. Overvoltage/installation category DMMs are categorized depending on the risk and severity of transient overvoltage that might occur at the point

Seite 57 - 3. Sicherheitshinweise

Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2 6. Umschreibung Siehe Abbildungen, Seite Error! Bookmark not de

Seite 58

REL alle außer Hz/Duty die relative Messfunktion ein- oder ausschalten Hz % V~, A, mA, µA Frequenzzählung, Arbeitszyklus halten Sie diese Taste fü

Seite 59

6.5 PC Link (nur DVM4100) • PC link is nur mit Windows XP, Vista und Windows 7 32 und 64 bits kompatibel. • Installieren Sie zuerst den notwendig

Seite 60 - 6. Umschreibung

• Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc of 30Vac rms arbeiten. Während Ihrer Messungen müssen Sie die Finger immer hint

Seite 61

• Stellen Sie den Drehschalter auf . • Drücken Sie auf SELECT um die Durchgangsprüfung einzustellen. • Verbinden Sie die Messleitungen mit de

Seite 62 - 7. Anwendung

7.6 Frequenzmessungen Führen Sie keine Frequenzmessungen durch an Kreisen mit einer Spannung > 1000V Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannun

Seite 63 - 7.3 Durchgangsprüfung

o Bei DC-Strommessungen wird eine negative Polarität des gemessenen Stroms an der roten Messleitung über das “-“ Zeichen vor dem angezeigten Wert a

Seite 64 - 7.5 Kapazitätsmessungen

9. Technische Daten Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert! • Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an Überspannungs-/Messkategorie CAT

Seite 65 - 7.8 Strommessungen

9.4. DC Gleichstrom Bereich Auflösung Genauigkeit 600µA 0.1µA ±(1.5% der Ablesung + 3 Digits) 6mA 1µA 60mA 10µA 600mA 0.1mA 6A 1mA ±(1.5% der Ables

Seite 66 - 8. Wartung

9.9. Frequenzmessung Bereich Auflösung Genauigkeit Logisch (1Hz~1MHz) Linear (6Hz~10KHz) 99.99Hz 0.01Hz ±(0.1% der Ablesung + 3 Digits) ±(0.05% d

Seite 67 - 9. Technische Daten

CAT IV and up to 1000V in CAT III. 5. Pollution degree IEC 61010-1 specifies different types of pollution environments, for which different protec

Seite 68

Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently d

Seite 69 - 9.9. Frequenzmessung

degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aa

Seite 70

fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causa

Seite 71

G REL the meter is in Relative Measurement mode. H MAX maximum data is displayed I MIN minimu m data is displayed J low battery indication K the m

Seite 72

6.4 Mode description DATA HOLD mode • In Data Hold mode, the display is not longer updated. • Press the HOLD button to enter Data Hold mode. H i

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare